在该推文中,韩国旅游发展局微博晒出了7张美食图片,并称这些是从朝鲜时代流传下来的宫廷料理,是“韩国传统饮食文化的精华”。然而,网友们却对韩国旅游发展局使“满汉全席”一词产生了质疑,认为该词源于中国清朝的满汉菜肴,并不存在于韩国传统宫廷菜单中。
此外,该微博中晒出的美食图片也遭到了网友的批评,被指更像是火锅店的“小料区”,大有“群英荟萃 萝卜开会”的感觉。
值得注意的是,这已不是韩国旅游发展局第一次在中国宣传活动中使用不恰当的语言表述。早在2021年1月,该机构就曾在一段视频广告中错误地将中国成语“百闻不如一见”标榜为“韩国古话”,并引发了中国网民的愤怒反应。
对于此次争议,韩国旅游发展局微博已删除了有关推文,并对评论区进行了防护措施。这一事件也引发了许多人对于在跨国宣传活动中尊重不同文化习俗和语言表述的反思。